ブログ

タログリーン

タログリーン

キャシーさんのむら染め布には素敵な名前がついています。
15番のタログリーンは、「タロイモの葉のグリーン」
そのままの意味でした(^^;
タロイモは里芋に似たイモ類なんですね。

マーガレットの小径

マーガレットの小径

STUDIO QUILTマンスリー、5月分です。

Colorful Time

People in Otaru seem to like tulips very much.
You can see tulips everywhere in the city at this time of year.

Tulips' season is quite short, but when they bloom, the city looks vigorous with their vivid colors of red, white and yellow.

Colorful flowers always inspire us after the season of deep snow when everywhere is solid white.

The central reserve in front of Sumiyoshi Shinto Shrine

カットクロスばかり・・・

むら染めパレットのカットクロス

北海道キルトウィーク2011、初日に行って来ました。
写真を撮るのも忘れ、歩き回りました。

Wagashi of Spring

Japanese food has gained popularity in the world, and Wagashi, the Japanese confection also seems to catch on among the people living in Japan.

Wagashi is always made featuring the nature of the season, so you can enjoy different beautiful Wagashi each season.

The Wagashi of the images are some examples from "Tsukushi Makita" one of the exquisite Wagashi shops in Otaru.

Each Wagashi depicts azalea, the emblem flower of Otaru, lily of the valley, and cherry blossoms from the top respectively.

消し筆

青い線がくっきり!

水で消えるペンでアップリケ図案やキルトラインを描いたものを消すときに使います。

Tenjoji Temple's Cherry Blossoms 2011

Many bloggers in Hokkaido post the articles of cherry blossoms at this time of year.

When cherry blossoms bloom, people in Hokkaido feel full-fledged spring has started.

I am not the exception, and I can't resist boasting the beautiful cherry blossoms in Otaru.

Here in Otaru, early flowering cherry blossoms are in full bloom now.

Tenjoji Buddhist Temple's cherry blossoms are blooming beautifully this year again.

My Flower Garden 2010 完成

My Flower Garden 2010 完成

STUDIO QUILTのマンスリーキルト「Flower Garden」ができました。

エンゼルストランペット

エンゼルストランペット

キャシー中島さんのサンプラーズキルトの本から、ハワイアンキルトのサンプラーを作ります。
大きなキルトなので、時間をかけて縫っていきます。

むら染め布のサンプル帳

むら染め布のサンプル帳

前から欲しかったむら染め布のサンプル帳を買いました。

コンテンツの配信