昨年の秋にオーダーしたトスカーナが届きました。
今後順次届くらしい・・・
(なにをどれだけオーダーしたのか覚えていない・・・汗・・・あ、控えがあった!ほっ)
当時のオーダーリストに参考小売価格が載っているが、仕入れ価格は今のレートによるので
伝票が届かないとわからない・・。
思ったよりは安いはず。
今後の入荷と併せてお楽しみに!
トスカーナの濃~い赤ワイン。香り高く、しっかりしたふくよかなタンニン、凝縮感のある果実のうまみ。
ああ、これがトスカーナだ。
定価は 4,000円(税込み4,200円)とのことだが、もっと安くなるはず・・。
単価伝票が届き次第店頭にて!
今後もっとお手ごろ価格帯も順次入荷予定です。
本州米の入荷が制限されています。
当店はたまたま年末年始にまとまって仕入れたものがあるので、特に在庫ショートにはいたっていませんが。
現在北海道内で売られている福島県産などは昨年のうちに北海道に出荷してきたものがほとんどなので
ご安心を・・。
風評にはご注意下さい。安全なものはたくさんありますので。
きちんとその道のプロに聞いて判断することをお勧めいたします。
また、北海道米はまったく問題なく、質・量とも安心してお求めいただけます。
それにしても、いまだに支援物資がほとんど行っていない場所があると聞きました。
かわいそうでしかたありません。
なんとかならないのでしょうか・・。
Ichihara Arinori was an outstanding printmaker whom Otaru boasts. He passed away in October last year at the age of 100.
To commemorate Mr. Ichihara’s glorious achievement, his permanent gallery was open on the 3rd floor of Otaru Museum of Art on April 2.
He started his career as a printmaker when he was 50 years old. Though a late starter, he produced numerous pieces of work during his lifetime, and his works that can be categorized contemporary are full of youthfulness of spirit.
He was also a mountain climber and a Haiku poet on amateur basis.
やっと春らしくなってきましたー☆
先週末の大雪天気の悪さにはびっくらこいた!
バイク乗れないー。・゚・(ノД`)・゚・。状態
The weather on the 1st of April in Otaru was fit for the beginning of the new school and business year.
It seemed to herald the brilliant spring.
I went to Sumiyoshi Shinto Shrine, Otaru's guardian deity on the spur of the moment as it was such a pleasant sunny day, and I remembered that I did not pay a visit to the shrine known as "Hatsumode" that is a custom many of the Japanese do on the New Year's Day to pray for their happiness and health for the year.
The visitors were sparse, and I enjoyed the tranquility at the grounds of the shrine very much.
I appreciated the deity what I
The temperatures are still low, but the sunlight is getting stronger little by little.
We feel spring is surely coming along.
They say the number of the overseas tourists to Japan has been decreasing since the massive earthquake hit eastern Japan.
I can understand part of the reason for it, but I would like the tourists not to give up your trip to Japan.